别辜负你看过的每一部剧,听过的每一首歌,和玩过的每一个游戏

二哥2014a 发表于 2019-05-21 07:34:58 | 只看该作者
0 0


阅读时间约4分钟,听说配合音乐使用更舒坦哦


昨晚和老友叙旧,席间回忆起共同在德国做项目的点点滴滴,不由慨叹。我唏嘘的是时光飞逝我已光荣地在家待业但他还要回德继续搬砖,而他扼腕的则是三年来他的英语口语依然一股十八线城市味儿不得要领。

抛开德式英语对口语发音的毁灭性影响不谈,他现在的日常交流仅限于点菜水平:

“This please”

“That and that”

“The green one”

“No,the other one”

“How much”

“Thank you”

这就是他最熟练也是最常用的对话了。

我笑说:你做学术报告的时候英语不是溜得飞起吗?

他挠头:报告都是提前背的,而且学术方面因为文献看得多,所以自己研究领域的专有名词信手拈来。外行人听上去不明觉厉,但其实和实际口语水平无关。

我点头:没错,关键词是“看得多”。

他疑惑:可我听了你的建议看了好几部美剧,脏话倒是学了不少,可是一出国发现口语还是没长进啊,我怕不是看了假的美剧。

我随口:那不然你说说你学了哪些脏话?

他愣了:emmmmmm…WTF?

我:And?

他:好像也没有了……


轻笑间我恍然意识到,文娱领域作为欧美文化输出的重要组成部分,包括影视剧、歌曲和游戏等可以作为良好口语学习伙伴的载体,竟然在英语学习者中还处于亟待开发的阶段。

这个开发并不是指教学方面的开发,而是自学方面的开发。

有经验的口语教育者都会说,口语是一定需要自学的,而自学就是一个浸淫在相应的语言环境里放飞自我的过程,然而大部分口语学习者并没有足够高浓度的语言“溶液”来获得相应的效果。

以某同学找口语外教为例,每晚两小时和外教对话交流,除去睡眠时间,他的英语语言浓度也仅仅不到20%,更不用说期间的时间和经济成本了。这也是为什么我们从小学到高中学了12年英语,到大学要考口语的时候依然张口结舌的原因。

值得一提的是这和所谓“哑巴英语”并非同一概念,许多家长和英语教师教育学生时,用中文进行激励:“你要开口说啊,不说你怎么学得会英语?”

殊不知开口并不是最终目的,对话才是,因而教育者在说这句话时,就已然陷入了母语主导教育模式的泥潭。


既然我们在现有教育体系下难以获得50%以上的所谓英语主导的语言浓度,那么学生们就要农奴翻身做主人,合理的自学便成为增加浓度的首要手段所谓“合理”,指的是在选择自己感兴趣的载体的前提下按照抗战时期“敌进我退、敌驻我扰、敌疲我打、敌退我追”的十六字方针,反复淬炼这个载体,直到里面的精华或内核成为自己语言思维的一部分。然而初学者也切勿因要吞下这刚性的内核而产生畏难情绪,内核虽刚,载体为柔,语言溶液渗透的过程相对于课堂学习和完成作业来说是无痛的。所谓春风化雨而润物无声,要相信你所看过的每一部剧,听过的每一首歌,玩过的每一个游戏,都不会辜负你厚积薄发的远大理想。


但是,你又是否辜负了它们呢?


大家一定知道我下面要谈学习方法了。一说到语言学习的方法论,许多同学都会是一副白眼翻上天的架势。说来说去也无非就是多听多看多说多写,可是这个“多”字对于方法学却毫无指导意义。作为过来人,我是非常感同身受的。可以说我那12年加上大学四年课堂上所积累下来的英语口语能力,还不及一部剧在这方面给我带来的突破。诚然,单词语法句式等等的积累也是功不可没,但口语重在达意,重在交流,重在生活。作文里的一个句子,移植到日常对话里,很可能就会掐头去尾,抑或塞进一些和对话语境及情绪相关的“口水词”,甚至彻底换成另一个更“通情达理”的表述方法。而掌握这个思维突破的关键,就是学会熟练运用柔性载体的背景效应。

这就又回到了文章开头那位老友的困惑:怎样才能把剧里的东西都变成自己的呢?


~~~~~~~正经游和不正经游的分割线~~~~~~~


原谅我瞎编了一堆专有名词,接下来以我自己的经历讲讲我是如何把自己扔进背景化学习的大坑里,又是如何扑腾上岸的吧。


首先讲讲剧。剧分两种,你看得进去的和你看不进去的看得进去的剧,宗旨就一条:多重复。我很幸运的在初中就接触到了美剧(前方暴露年龄预警),无意之中就比许多同龄人的语言浓度要高了一个数量级。那会儿正是《越狱》(Prison Break)疯狂刷屏的时代,在和我一样盲目跟风追剧的那一批小屁孩儿心目中,这部剧可以说是非常启蒙了。然而高冷的我追的却不是当年还很青涩还没出柜的米帅领衔的越狱小分队,而是NBC台一部相对小众的剧集《英雄》(Heroes)。超(wei)自(ke)然(xue)类题材从小就是我的心头好,表面高冷实则中二的风格成为了我追剧的动力。既然这部剧我“看得进去”,我就一口气把剧情没有崩坏的前两季看了三遍,那句“Save the cheerleader, save the world”至今也能让我热血沸腾。


而这句话是怎样从剧里跳出来成为我自己的东西的呢?一切都源于作为一个初学者的疑惑:这个句子有两个动词,又没有连词,又不是从句,怎么能成立呢?于是多方打探才了解到,原来两个祈使句连在一起可以表达条件关系,这句话等于“If you save the cheerleader, you save the world”。很好,这个教科书上基本不提的知识点我记住了。而相比于上面这句语法完备的作文句,原句两个并行的Save铿锵有力,直接把我对于祈使句的理解带入到了口语应用的范围。祈使句不再是命令他人时才用了,而成为我考试自我激励的佳句:“Nail the exam, enjoy the holiday”,颇有一种劫后余生壮烈感。至此,有了句型,有了画面感,有了活用经验,还愁记不住这个用法吗?


既然是看得进去的剧,就要带着问题去看,不是问剧情,而是问台词兴趣使你有了接纳剧情的空间,因而才有了细究台词的条件。在我之后所看的无数英语剧集当中,题材千变万化,但每部剧总有那么几句台词被我记上小本本,然后不断延伸,反复推敲,直至成为我日常运用的常客。请继续看下面的例子:


《邪恶力量》(Supernatural)里Dean要带天使Castiel去查案,弟弟Sam认为蠢萌的Castiel不谙为人处事之道,一定会搞砸,很客气的说了一句:“I don’t think he can pull that off”。这里学到的是pull off这个短语,表示成功完成某件事。而经过一番推敲,这里的“that”所指代的内容也清晰了起来,Sam认为Castiel不能完成的是假扮警察查案这件事(搞清楚一个短语的用法反过来也会有助于理解剧情哦)。再结合这个例子深究一下,就会发现pull off表示成功完成时通常后面接的是(说话者认为)比较困难的事情。因而转嫁到口语应用当中,我便可以很地道地使用这个短语了。留学时,我和同学过万圣节要购置Halloween costume(万圣节装扮),同学建议我扮Superman(超人),我则说:“I’m not muscular enough to pull that off”,表示我先认个怂,你胸大你来扮。


而对于看不进去的剧,宗旨也一条:当背景。我对于情景喜剧原本是敬谢不敏的,当年因为对话简单发音清楚语法地道而被推上口语学习神坛的《老友记》(Friends),在我心中就是毫无剧情的渣渣。但是我并没有因此将它拒之门外,而是老老实实的下载了全十季,然后在大学时多少个寂寞难耐写报告的夜晚里,带上耳机,按下播放键。至今这部剧没有哪一集给我留下过印象,但这部剧我前前后后至少“听”了五遍。写作业时听,吃饭时听,上课路上听,睡前听。直到突然某一天我意识到我脱口而出的一个句子或者一个用法,正是来源于这部我看不进去却听进去了的剧集。例如,Rachel有个妹妹Amy非常火辣性感,引得Joey垂涎万分,单线条的Joey直接质问Rachel:“Why didn’t you hook me up with your sister?”这里hook sb. up with sb.表示牵线搭桥,是八卦的美国人非常常用的短语。而发散开来,hook up with sb.就表示泡上了谁。再延伸一下,hook up作为固定短语,可以有不及物用法,直接表示谁和谁搞在了一起。例如,我室友的女朋友想知道他有没有背着她和她闺蜜偷吃,我则赶紧为好哥们撇清:“No, they did not hook up.”这样一来这个短语就成功被我纳入后宫了。


有趣的是,对于“背景效应”这个概念,《老友记》里的Rachel早已提及。剧中Rachel 利用职务之便为Chandler搞到了几套明星在颁奖典礼上穿过的同款礼服,而Chandler表示他从未听说过这些明星的名字,气得Rachel问他“你难道不看ESPN(娱乐体育节目)吗?”。Chandler摇头,Rachel只好劝他:“Seriously, just have it in the background once in a while”,表示就算你对ESPN不感兴趣,也好歹当成背景音听一听吧,说不定能耳濡目染几个明星的名字呢。我只能说,Rachel说得对,潜移默化的力量真是不可小觑。


~~~~~~不正经游和超不正经游的分界线~~~~~~


同理,如果你感兴趣的载体是歌曲,那么歌词学习的指导思想也是不变的:不断延伸,反复推敲。不同的是,剧集有剧情作为牵扯,而听歌则更随性一些,很容易始乱终弃,不能做到可观量的重复。这个时候我们就需要扬长避短,发挥歌曲的优势,那就是广撒网,多捞鱼,建立自己的语义网络。歌的主题也就情情爱爱那么些个,很容易出现一个重复的意象在不同歌曲里有不同表达的现象,这正是我们延伸和推敲的完美机会。例如听了麻辣鸡(Nicki Minaj)的小黄歌《Anaconda》,说唱歌词也许你觉得不好学,可你好歹要知道这里anaconda指的可不是蟒蛇,而是丁丁(嗯没错这是一个可以一本正经地开黄腔的栏目)。而丁丁的各种雅称戏称别称千千万,你也许马上就想到了水果姐(Katy Perry)的《Peacock》,那风骚的旋律和魔性的歌词定会让你污力倍增。如果你还碰巧看剧,那恭喜你,你对丁丁名称的了解已经无人能及。《超感猎杀》(Sense 8)里Kala对Wolfgang的丁丁难以忘怀,纯情的她所用的词是trunk。而《直弯好基友》(Partners)里Joe要和女友分手,不甘地说我的schmuck一定会因此恨死我。没错,就算是提升污力也要延伸,而且需要推敲什么场合你可以用哪种说法,例如这里关于丁丁的说法直白程度排序为trunk<schmuck<anaconda<cock。

只有这样才能做到游刃有余,而不是像文章开头的老友那样,就连骂人话也没学会几句。


至于游戏,我觉得许多同学比我更有发言权。作为王者荣耀白银三排位打不上去的手残党,我只能说游戏除了兴趣还需要天赋。游戏相比剧和歌,它的交互性强很多,理论上应该是口语学习的上佳载体。然而事实是愿意接触英文原版游戏的玩家们少之又少,遑论学习了。我说今天咱们玩撸啊撸,一定有好多同学举手响应;可如果我说今天咱们玩League of Legends(LOL,也即撸啊撸),一定有同学满脸懵比。我曾经也以为游戏里的词都太有局限性,日常对话里没用,然而之后疯狂打脸。

玩王者荣耀或者撸啊撸的小伙伴都知道,所谓“凯瑞”就是指某个玩家很强力带领团队走向胜利。而大部分人也应该知道,凯瑞是carry的谐音,但却很少人意识到carry在这里的用法是很值得学习的。既然carry有“力挽狂澜,拯救”这个意群,活用这个用法就能达到意想不到的效果

例如考完试,我和小伙伴抱怨说题目太难,还好前一晚背了你的小抄,“Your note totally carried me”,让我通过了考试。相比于“Your note totally saved me”,用carry作动词除了可能暴露你是撸啊撸玩家之外,直接让你的表述上了一个档次,足以让歪果仁刮目相看。


再举一个不那么成功的例子吧。Gank也是此类游戏的常用语,意为gangbang kill,表示我方通过游走以多打少造成击杀。而又有多少玩家深究了一下gangbang这个词的俚语用法呢?我去超市买菜,看到打折番茄想要抢购,奈何超市大妈的队伍太庞大,我压根挤不进去,只能望茄兴叹,回家后就跟小伙伴说:“I got absolutely gangbanged today”,大妈们以多欺少啊。我记得我第一次这样用的时候,我的澳洲室友满眼震惊地问我是怎么知道这个词的,我说对不起不可以这样用吗,他说不不不,这个用法太棒了,我要安利所有人。当然这样的活用是有风险的,因为稍有不慎就会使得你的英语听上有一种不必要的粗俗感。这种时候在活用前就需要你查阅这个词的核心意思,而你会发现gangbang的核心意思是……群p。因此你就明白要慎重选择这个词的使用场合了,它即使能表示“以多欺少”,也是一种十分粗俗的说法,不可泛用。


~~~~~~超不正经游被乱棍打死的分界线~~~~~~


多听,勤思考,广泛查阅,大胆运用。


至此,通过柔性载体提高口语的方法已经介绍完毕,在你没有适合的语言伙伴的情况下,这种碎片化的积累如若持之以恒,也将为你带来质的飞跃。

也许一部剧并没有什么用,但是多看几部,你会发现突然某一天,你开口都是最地道的表述,与人交流时各种突发情况也都能从容应付,甚至同一种说法换着花样说都能信手拈来。更进一步的说,广义的背景化学习包括了所有不以学习为主要目的的学习模式,它最大优势就在于减少了时间成本,同时以兴趣为导向,最大程度的拓展了视野。但这也要求学习者拥有强大的自学能力,和永不泯灭的好奇心。


所谓不辜负,也不过就是用最锐利的眼,来审视滑过你眼前的每一行字幕而已。


最后需要重申的是我瞎编得最有诚意的一句话:开口并不是最终目的,对话才是。

从开口到对话的鸿沟是背景化学习所不能逾越的,因为毕竟你是在自说自话。因此想要真正检验你的学习成果并不断提高,还是建议寻找一个支持纯英文交流的平台,摆脱母语惰性的环境。


~~~~~~超不正经游回光返照的分界线~~~~~~


还等什么?不错英语BCEnglish汇集各路口语大牛,为你量身打造英语口语交流分享平台,支持一对一教学,更有星爸爸咖啡卡等你领回家!现在下单还送麻酱,啊编不下去了……卒。



不错英语 

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

本帖被以下淘专辑推荐:

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

加入我们,

发现生活更美好...

立即注册

如果您已拥有本站账户,则可

焦作原创音乐社区

© 2017-2018 yuantaistone.com

返回顶部